ゾンビーズカード日本語化(ゾンビシリーズ第3話)

| コメント(0) | トラックバック(0)

前回までのあらすじ

和訳なしを間違えて買ってしまった私。英語能力が限りなくゼロに近い私であったが、IT革命によりかなり怪しげながら翻訳終了する。

友達とテストプレイ。期待通りの面白いゲームであったが、イベントカードの英語を読むのが面倒であった。

カード日本語化

…とゆー訳でカード日本語化計画。一般的にはタックシールを使うのが常套手段のようですが、私のへっぽこ訳をいきなりペタリは、誤訳発見時にリスクが高すぎます。

そこで、トレーディングカード用のスリーブを購入。(ゾンビーズのイベントカードはMTG等と同じサイズなのでピッタリ使えます。

「カードの日本語訳(訳者:私)」+「メーカーHPのQ&A」を参考にして、印刷データをIllustratorで製作。

インクジェットプリンターで印刷し、カッターで分割、そのままスリーブの中へ。糊等は一切使わなかったので遊んでるうちに、スリーブ内で紙がずれるかと思いましたが、意外に紙は動かず無問題の模様。めでたしめでたし。

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://merao.furu.co.uk/mt422/mt-tb.cgi/103

コメントする

このブログ記事について

このページは、meraoが2007年3月14日 00:21に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「第9回しぶぼー開催」です。

次のブログ記事は「JAGA(ジャガ:日本ゲーム協会)の月例会 2007/03/17」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。